| token | oraec688-52-1 | oraec688-52-2 | oraec688-52-3 | oraec688-52-4 | oraec688-52-5 | oraec688-52-6 | oraec688-52-7 | oraec688-52-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | =f | ḥr | pri̯.t | m | hrw | mj | Ḥr,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | ← | 
| translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [mit Inf./gramm.] | herauskommen, herausgehen | in, am [temporal] | Tag | wie | GN/Horus | ← | 
| lemma | wnn | =f | ḥr | pri̯ | m | hrw | mj | Ḥr.w | ← | 
| AED ID | 46050 | 10050 | 107520 | 60920 | 64360 | 99060 | 850796 | 107500 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Dem Horus gleich geht er bei Tage hinaus.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License