oraec69-76

token oraec69-76-1 oraec69-76-2 oraec69-76-3 oraec69-76-4 oraec69-76-5 oraec69-76-6 oraec69-76-7 oraec69-76-8 oraec69-76-9 oraec69-76-10 oraec69-76-11
written form jr ꜥšꜣ dḥr jb =f hrp jb =f pw sꜣi̯ r-ẖr,w
hiero 𓇋𓂋 𓆈𓏥 𓂧𓎛𓂋𓄜𓅪 𓄣𓏤 𓆑 𓉔𓂋𓊪𓈗 𓄣𓏤 𓆑 𓊪𓅱 𓊃𓅭𓄿𓂻 𓂋𓌨𓂋𓅱𓈇𓏥
line count [101,14] [101,14] [101,14] [101,15] [101,15] [101,15] [101,15] [101,15] [101,15] [101,15] [101,15]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) viel sein; zahlreich sein bitter sein Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] einsinken Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] langsam gehen nach unten
lemma jr ꜥšꜣ dḥr jb =f hrp jb =f pw zꜣi̯ r-ẖr.w
AED ID 851427 41010 180440 23290 10050 99170 23290 10050 851517 126320 550202
part of speech preposition verb verb substantive pronoun verb substantive pronoun pronoun verb adverb
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Was (die Sache) angeht, dass die Bitterkeit seines $jb$-Herzens zahlreich ist: Das bedeutet, das sein $jb$-Herz einsinkt, indem es nach unten weggegangen ist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License