oraec695-12

token oraec695-12-1 oraec695-12-2 oraec695-12-3 oraec695-12-4 oraec695-12-5 oraec695-12-6 oraec695-12-7 oraec695-12-8 oraec695-12-9 oraec695-12-10 oraec695-12-11 oraec695-12-12 oraec695-12-13 oraec695-12-14 oraec695-12-15 oraec695-12-16 oraec695-12-17
written form ḫnti̯.n =j m ḥsb 400 m stp.w nb n(,j) mšꜥ =j jwi̯ =(j) m-ḥtp nn nh,w.pl =sn
hiero 𓏃𓈖𓏏𓊝𓈖 𓀀 𓅓 𓐎𓏤𓀀 𓍢𓍢𓍢𓍢 𓅓 𓍉𓅱𓏛 𓎟 𓈖 𓀎𓏥 𓀀 𓇍𓅱𓂻 𓅓𓊵 𓂜𓈖 𓈖𓉔𓅱𓅪𓀀𓏥 𓋴𓈖𓏥
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation stromauf fahren [Suffix Pron. sg.1.c.] zusammen mit Rekrutierter ("Gezählter") [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] von (partitiv) Auserlesenes alle gehörig zu Heer [Suffix Pron. sg.1.c.] kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zufrieden [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Verlust [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḫnti̯ =j m ḥsb 1...n m stp.w nb n.j mšꜥ =j jwi̯ =j nn nh.w =sn
AED ID 119140 10030 64360 109880 850814 64360 148170 81660 850787 76300 10030 21930 10030 851961 85420 10100
part of speech verb pronoun preposition substantive numeral preposition substantive adjective adjective substantive pronoun verb pronoun unknown particle substantive pronoun
name
number cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: I sailed together with 400 recruits from all the choicest ones of my army, I returned in peace, there being no loss of them.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License