token | oraec697-6-1 | oraec697-6-2 | oraec697-6-3 | oraec697-6-4 | oraec697-6-5 | oraec697-6-6 | oraec697-6-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | =j | mjn | ḥr | sbꜣ | n | jmḥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | kommen | ich [pron. suff. 1. sg.] | heute | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | Tor | [Gen.] | Unterwelt | ← |
lemma | jwi̯ | =j | mjn | ḥr | sbꜣ | n.j | jmḥ.t | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 68330 | 107520 | 131200 | 850787 | 26410 | ← |
part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Heute komme ich nun an das Tor des Jenseits.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License