oraec7-300

token oraec7-300-1 oraec7-300-2 oraec7-300-3 oraec7-300-4 oraec7-300-5 oraec7-300-6 oraec7-300-7 oraec7-300-8 oraec7-300-9 oraec7-300-10
written form jyi̯.t jn Ꜣs,t m-ẖnw ⸮š? wꜥi̯ nn mw jm ={j}〈f〉
hiero 𓇍𓇋𓏏𓂻 𓇋𓈖 [⯑] [⯑] 𓈘𓈇𓏤 𓌡𓂝𓅱𓅪 𓂜𓈖 𓈗 𓇋𓅓 𓀀
line count [11.2 (= alt 15.2)] [11.2 (= alt 15.2)] [11.2 (= alt 15.2)] [11.2 (= alt 15.2)] [11.3 (= alt 15.3)] [11.3 (= alt 15.3)] [11.3 (= alt 15.3)] [11.3 (= alt 15.3)] [11.3 (= alt 15.3)] [11.3 (= alt 15.3)]
translation kommen durch; seitens (jmds.) Isis aus (lokal) See; Revier; Garten (mit Teich) einzig [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Wasser in [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ jn Ꜣs.t m-ẖnw š wꜥ nn mw m =f
AED ID 21930 26660 271 65370 854557 44150 851961 69000 64360 10050
part of speech verb preposition entity_name preposition substantive adjective particle substantive preposition pronoun
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Da kam Isis aus (?) dem Inneren eines einzelnen (?) Teichs (?), in dem es kein Wasser gab.

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License