token | oraec70-41-1 | oraec70-41-2 | oraec70-41-3 | oraec70-41-4 | oraec70-41-5 | oraec70-41-6 | oraec70-41-7 | oraec70-41-8 | oraec70-41-9 | oraec70-41-10 | oraec70-41-11 | oraec70-41-12 | oraec70-41-13 | oraec70-41-14 | oraec70-41-15 | oraec70-41-16 | oraec70-41-17 | oraec70-41-18 | oraec70-41-19 | oraec70-41-20 | oraec70-41-21 | oraec70-41-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =j | wn | =sn | ḫwi̯.w | mki̯.w | n | jt(j).pl | =j | nṯr.pl | nb.w | m-mry,(t) | sḥtp | =sn | m | jri̯.t | mrr.t | kꜣ | =sn | ḫwi̯ | =⸢sn⸣ | [Tꜣ-mrj] | ← |
hiero | 𓂞 | 𓀯 | 𓃹𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐍𓂤𓅱𓏛 | 𓅓𓂝𓎡𓅱𓏛𓏥 | 𓋔 | 𓇋𓏏𓆑𓀯𓀯𓀯𓏥 | 𓊹𓊹𓊹 | 𓎟𓅱𓏥 | 𓅓𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁 | 𓋴𓊵𓏏𓊪 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐛 | 𓁹𓏏 | 𓌸𓂋𓂋𓏏𓀁 | 𓂓𓏤 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐍𓂤𓅱 | [⯑] | ← | ||
line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← |
translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | existieren; sein | [Suffix Pron. pl.3.c.] | schützen; behüten | schützen | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gott | alle | damit | zufriedenstellen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [instrumental] | machen | wünschen | Ka | [Suffix Pron. pl.3.c.] | schützen; behüten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Ägypten | ← |
lemma | rḏi̯ | =j | wnn | =sn | ḫwi̯ | mki̯ | n | jtj | =j | nṯr | nb | n-mrw.t | sḥtp | =sn | m | jri̯ | mri̯ | kꜣ | =sn | ḫwi̯ | =sn | Tꜣ-mrj | ← |
AED ID | 851711 | 10030 | 46050 | 10100 | 115110 | 77020 | 78870 | 32820 | 10030 | 90260 | 81660 | 79190 | 141120 | 10100 | 64360 | 851809 | 72470 | 162870 | 10100 | 115110 | 10100 | 169110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | infinitive | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, alle Götter, damit sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License