oraec70-41

token oraec70-41-1 oraec70-41-2 oraec70-41-3 oraec70-41-4 oraec70-41-5 oraec70-41-6 oraec70-41-7 oraec70-41-8 oraec70-41-9 oraec70-41-10 oraec70-41-11 oraec70-41-12 oraec70-41-13 oraec70-41-14 oraec70-41-15 oraec70-41-16 oraec70-41-17 oraec70-41-18 oraec70-41-19 oraec70-41-20 oraec70-41-21 oraec70-41-22
written form ḏi̯ =j wn =sn ḫwi̯.w mki̯.w n jt(j).pl =j nṯr.pl nb.w m-mry,(t) sḥtp =sn m jri̯.t mrr.t kꜣ =sn ḫwi̯ =⸢sn⸣ [Tꜣ-mrj]
hiero 𓂞 𓀯 𓃹𓈖 𓊃𓈖𓏥 𓐍𓂤𓅱𓏛 𓅓𓂝𓎡𓅱𓏛𓏥 𓋔 𓇋𓏏𓆑𓀯𓀯𓀯𓏥 𓊹𓊹𓊹 𓎟𓅱𓏥 𓅓𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁 𓋴𓊵𓏏𓊪 𓊃𓈖𓏥 𓐛 𓁹𓏏 𓌸𓂋𓂋𓏏𓀁 𓂓𓏤 𓊃𓈖𓏥 𓐍𓂤𓅱 [⯑]
line count [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] existieren; sein [Suffix Pron. pl.3.c.] schützen; behüten schützen für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Gott alle damit zufriedenstellen [Suffix Pron. pl.3.c.] [instrumental] machen wünschen Ka [Suffix Pron. pl.3.c.] schützen; behüten [Suffix Pron. pl.3.c.] Ägypten
lemma rḏi̯ =j wnn =sn ḫwi̯ mki̯ n jtj =j nṯr nb n-mrw.t sḥtp =sn m jri̯ mri̯ kꜣ =sn ḫwi̯ =sn Tꜣ-mrj
AED ID 851711 10030 46050 10100 115110 77020 78870 32820 10030 90260 81660 79190 141120 10100 64360 851809 72470 162870 10100 115110 10100 169110
part of speech verb pronoun verb pronoun verb verb preposition substantive pronoun substantive adjective preposition verb pronoun preposition verb verb substantive pronoun verb pronoun entity_name
name place_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation infinitive relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, alle Götter, damit sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License