oraec700-16

token oraec700-16-1 oraec700-16-2 oraec700-16-3 oraec700-16-4 oraec700-16-5 oraec700-16-6 oraec700-16-7 oraec700-16-8 oraec700-16-9
written form ḏi̯ sw jm(,j)-rd =f jm nḥm sw jm(,j)-ꜥ,w(j) =f
hiero
line count [N/C ant/E 20 = 1281] [N/C ant/E 20 = 1281] [N/C ant/E 20 = 1281] [N/C ant/E 20 = 1281] [N/C ant/E 21 = 1282] [N/C ant/E 21 = 1282] [N/C ant/E 21 = 1282] [N/C ant/E 21 = 1282] [N/C ant/E 21 = 1282]
translation geben Widersacher [Suffix Pron. sg.3.m.] dort fortnehmen; retten ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Widersacher [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ sw jm.j-rd =f jm nḥm sw jm.j-ꜥ.wj =f
AED ID 851711 129490 25600 10050 24640 86430 129490 854828 10050
part of speech verb pronoun substantive pronoun adverb verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Gibt ihn/sich (?) sein Widersacher dorthin, rettet ihn sein Widerpart. (?)

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License