token | oraec707-23-1 | oraec707-23-2 | oraec707-23-3 | oraec707-23-4 | oraec707-23-5 | oraec707-23-6 | oraec707-23-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜥi̯ | n | =f | nṯr.pl | m | ḫsf | =f | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | jubeln | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Gott | [mit Inf./gramm.] | jmdm. entgegengehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ḥꜥi̯ | n | =f | nṯr | m | ḫsf | =f | ← |
AED ID | 102060 | 78870 | 10050 | 90260 | 64360 | 854535 | 10050 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Die Götter jubeln ihm zu bei seinem Nahen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License