token | oraec707-33-1 | oraec707-33-2 | oraec707-33-3 | oraec707-33-4 | oraec707-33-5 | oraec707-33-6 | oraec707-33-7 | oraec707-33-8 | oraec707-33-9 | oraec707-33-10 | oraec707-33-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ꜣḫ,w | jri̯ | =tw | n | =f | nn | jw | =f | m-m | ꜥnḫ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | Ach-Geist, Verklärter | machen, tun, fertigen | man [pron. suff. 3. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Dieses, [pron. dem.] | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | unter (einer Anzahl von) | Lebende | ← |
lemma | jr | ꜣḫ | jri̯ | =tw | n | =f | nn | jw | =f | m-m | ꜥnḫ.w | ← |
AED ID | 851427 | 203 | 851809 | 170100 | 78870 | 10050 | 851523 | 21881 | 10050 | 64371 | 38910 | ← |
part of speech | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Der "Verklärte", für den man dies ausführt, der wird unter den Lebenden sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License