token | oraec7091-2-1 | oraec7091-2-2 | oraec7091-2-3 | oraec7091-2-4 | oraec7091-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫꜣ | =ṯn | sw | Ppy | pn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/F/Se 6] | [P/F/Se 6] | [P/F/Se 6] | [P/F/Se 7] | [P/F/Se 7] | ← |
translation | sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← |
lemma | sḫꜣ | =ṯn | sw | Ppy | pn | ← |
AED ID | 141620 | 10130 | 129490 | 400313 | 59920 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | entity_name | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Möget ihr euch an ihn, diesen Pepi, erinnern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License