oraec711-7

token oraec711-7-1 oraec711-7-2 oraec711-7-3 oraec711-7-4 oraec711-7-5 oraec711-7-6 oraec711-7-7 oraec711-7-8 oraec711-7-9 oraec711-7-10 oraec711-7-11 oraec711-7-12 oraec711-7-13
written form jw =j (ḥr) hꜣb r ḏi̯.t ꜥmꜣ pꜣ zẖꜣ,w-šꜥj(,t)-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m-ḏr,t ḥr,j-fꜣ,y-wḫꜣ,y Bꜣ-n-ꜥn~tj
hiero
line count [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.3]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I] e. Brief schreiben um zu (final) veranlassen erfahren der [Artikel sg.m.] Sekretär des Pharao l.h.g. (Abk.) durch jmdn. Oberbriefträger PN/m
lemma jw =j ḥr hꜣb r rḏi̯ ꜥm pꜣ zẖꜣ.w-šꜥ.t-n-pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m-ḏr.t ḥr.j-fꜣ.y-wḫꜣ Bꜣ-n-Ꜥnt
AED ID 21881 10030 107520 97580 91900 851711 37500 851446 853468 550118 600072 860678 860679
part of speech particle pronoun preposition verb preposition verb verb pronoun epitheton_title verb preposition epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_2-lit
status

Translation: und ich schreibe um zu veranlassen, dass in Kenntnis gesetzt wird der Briefschreiber Pharaos LHG durch den Chef der Depeschenträger Binanat.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License