token | oraec716-7-1 | oraec716-7-2 | oraec716-7-3 | oraec716-7-4 | oraec716-7-5 | oraec716-7-6 | oraec716-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr.wj | wn | pꜣj | =j | sn | m-ꜥ | =k | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | schön sein | sein | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Bruder | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | nfr | wnn | pꜣy= | =j | sn | m-ꜥ | =k | ← |
AED ID | 854519 | 46050 | 550021 | 10030 | 136230 | 851449 | 10110 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Wie schön ist es, daß mein Bruder bei dir ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License