| token | oraec717-10-1 | oraec717-10-2 | oraec717-10-3 | oraec717-10-4 | oraec717-10-5 | oraec717-10-6 | oraec717-10-7 | oraec717-10-8 | oraec717-10-9 | oraec717-10-10 | oraec717-10-11 | oraec717-10-12 | oraec717-10-13 | oraec717-10-14 | oraec717-10-15 | oraec717-10-16 | oraec717-10-17 | oraec717-10-18 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | jyi̯.n | =ṯ | jr | Ttj | m | jꜥꜣ,t | hjw,t | ḥ(w)i̯.n | =f | ṯm | m | sd | [rd] | m | š | n(,j) | (W)sr(,w) | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 16 = 16] | [T/F/W 17 = 17] | [T/F/W 17 = 17] | [T/F/W 17 = 17] | [T/F/W 17 = 17] | [T/F/W 17 = 17] | ← |
| translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | gegen (Personen); [Opposition] | Teti | als (etwas sein) | Eselin | [den Toten bedrohendes Wesen] | schlagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.f.] | mittels | Schwanz | wachsen | in | See | von [Genitiv] | Osiris | ← |
| lemma | jn | jwi̯ | =ṯ | r | Ttj | m | jꜥꜣ.t | ḥwi̯ | =f | ṯm | m | sd | rd | m | š | n.j | Wsjr | ← | |
| AED ID | 851426 | 21930 | 10120 | 91900 | 450656 | 64360 | 21520 | 854530 | 10050 | 175410 | 64360 | 149520 | 96610 | 64360 | 854557 | 850787 | 49460 | ← | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | unknown | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
| name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Bist du gegen Teti als Eselin Iahende gekommen, so hat er dich mit dem Schwanz geschlagen, der im See des Osiris [wächst].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License