oraec717-2

token oraec717-2-1 oraec717-2-2 oraec717-2-3 oraec717-2-4 oraec717-2-5 oraec717-2-6 oraec717-2-7 oraec717-2-8 oraec717-2-9 oraec717-2-10
written form j:(n)ḏ ḥr =k jr(,j)-ꜥꜣ n(,j) Ḥr,w [(j)r(,j)] [ꜥrr],wt n.t (W)sr(,w)
hiero
line count [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 9 = 9] [T/F/W 10 = 10] [T/F/W 10 = 10] [T/F/W 10 = 10] [T/F/W 10 = 10]
translation begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] Pförtner von [Genitiv] Horus zugehörig zu Tor von [Genitiv] Osiris
lemma nḏ ḥr =k jr.j-ꜥꜣ n.j Ḥr.w jr.j ꜥrr.wt n.j Wsjr
AED ID 854522 107510 10110 28730 850787 107500 851428 39570 850787 49460
part of speech verb substantive pronoun substantive adjective entity_name adjective substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Sei gegrüßt, Türhüter des Horus und [Torhüter] des Osiris!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License