oraec7204-2

token oraec7204-2-1 oraec7204-2-2 oraec7204-2-3 oraec7204-2-4 oraec7204-2-5 oraec7204-2-6 oraec7204-2-7 oraec7204-2-8 oraec7204-2-9 oraec7204-2-10 oraec7204-2-11 oraec7204-2-12 oraec7204-2-13 oraec7204-2-14 oraec7204-2-15 oraec7204-2-16 oraec7204-2-17 oraec7204-2-18 oraec7204-2-19 oraec7204-2-20 oraec7204-2-21 oraec7204-2-22
written form jy.n =(j) m [nʾ,t] =(j) [hꜣ(j).n] =(j) m spꜣ,t =(j) jr(i̯).n =(j) mꜣꜥ,t n nb =(s) sḥtp.n =(j) nṯr m mrr!.t =f
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3]
translation kommen ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Dorf, Stadt ich [pron. suff. 1. sg.] herabsteigen ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Gau, Bezirk, Gebiet ich [pron. suff. 1. sg.] machen, tun ich [pron. suff. 1. sg.] Rechtes, Wahrheit zu, für, an [Richtung] Herr, Besitzer von etw. sie [pron. suff. 3. fem. sg.] zufriedenstellen, erfreuen ich [pron. suff. 1. sg.] Gott über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] lieben er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jwi̯ =j m nʾ.t =j hꜣi̯ =j m spꜣ.t =j jri̯ =j mꜣꜥ.t n nb =s sḥtp =j nṯr m mri̯ =f
AED ID 21930 10030 64360 80890 10030 97350 10030 64360 854544 10030 851809 10030 66620 78870 81650 10090 141120 10030 90260 64360 72470 10050
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition verb pronoun
name
number
voice active active active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: 'Aus meiner Stadt bin ich gekommen und aus meinem Gau bin ich herabgestiegen, (und zwar nachdem) ich die Wahrheit für ihren Herrn getan habe und den Gott zufriedengestellt habe mit dem, was er liebt.'

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License