oraec723-12

token oraec723-12-1 oraec723-12-2 oraec723-12-3 oraec723-12-4 oraec723-12-5 oraec723-12-6 oraec723-12-7 oraec723-12-8 oraec723-12-9 oraec723-12-10 oraec723-12-11 oraec723-12-12 oraec723-12-13 oraec723-12-14 oraec723-12-15
written form jy N(j),t pn ḥt(m) m nṯr [ṯ(ꜣ)z] [qs].⸢pl⸣ =f m (W)sr(,w) zj m-ḫt ⸢ꜣḫ⸣ =〈f〉
hiero
line count [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 4 = 585] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586] [Nt/F/Se II 5 = 586]
translation kommen Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] ausstatten als (etwas sein) Gott verknüpfen Knochen [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Osiris gehen hinter (lokal) Ach-Geist [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ Nj.t pn ḥtm m nṯr ṯꜣz qs =f m Wsjr zj m-ḫt ꜣḫ =f
AED ID 21930 702960 59920 111590 64360 90260 176800 162200 10050 64360 49460 127740 65300 203 10050
part of speech verb entity_name pronoun verb preposition substantive verb substantive pronoun preposition entity_name verb preposition substantive pronoun
name person_name gods_name
number
voice active passive active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Diese{r} Neith kommt, ausgestattet als ein Gott, dessen ⸢Knochen⸣ [verknüpft sind], als Osiris, der hinter seinem Ach geht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License