token | oraec723-24-1 | oraec723-24-2 | oraec723-24-3 | oraec723-24-4 | oraec723-24-5 | oraec723-24-6 | oraec723-24-7 | oraec723-24-8 | oraec723-24-9 | oraec723-24-10 | oraec723-24-11 | oraec723-24-12 | oraec723-24-13 | oraec723-24-14 | oraec723-24-15 | oraec723-24-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḥꜥ | nṯr | sḫm | nṯr | m | ḏ,t | =f | 〈wḥꜥ〉 | 〈N(j),t〉 | 〈pn〉 | 〈sḫm〉 | 〈N(j),t〉 | 〈pn〉 | 〈m〉 | 〈ḏ,t〉 | =〈f〉 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | [Nt/F/Se II 11 = 592] | ← |
translation | (etwas) ablösen | Gott | Macht haben (über) | Gott | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Körper, Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (etwas) ablösen | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Macht haben (über) | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Körper, Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wḥꜥ | nṯr | sḫm | nṯr | m | ḏ.t | =f | wḥꜥ | Nj.t | pn | sḫm | Nj.t | pn | m | ḏ.t | =f | ← |
AED ID | 48760 | 90260 | 851679 | 90260 | 64360 | 181350 | 10050 | 48760 | 702960 | 59920 | 851679 | 702960 | 59920 | 64360 | 181350 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | pronoun | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | active | passive | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: (Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper, 〈(also) ist diese{r} Neith gelöst worden, hat diese{r} Neith Macht über {seinen} 〈ihren〉 Körper〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License