oraec7248-3

token oraec7248-3-1 oraec7248-3-2 oraec7248-3-3 oraec7248-3-4 oraec7248-3-5 oraec7248-3-6 oraec7248-3-7 oraec7248-3-8 oraec7248-3-9 oraec7248-3-10 oraec7248-3-11 oraec7248-3-12
written form nḏri̯.t =f jn jtj.pl =[f] [jn] [kꜣ.w] =[f] tp nb jmꜣḫ
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2]
translation ergreifen Arm, Hand er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.) durch, seitens jmds. Vater er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.) durch, seitens jmds. Ka er [pron. suff. 3. masc. sg.] Person jede/r versorgt sein
lemma nḏri̯ =f jn jtj =f jn kꜣ =f tp nb jmꜣḫ
AED ID 91670 34360 10050 26660 32820 10050 26660 162870 10050 854577 81660 25050
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive adjective verb
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_4-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Das Ergreifen seines Armes seitens [seiner] Väter, [seitens seiner Kas] und jeder versorgten Person.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License