oraec7274-2

token oraec7274-2-1 oraec7274-2-2 oraec7274-2-3 oraec7274-2-4 oraec7274-2-5 oraec7274-2-6 oraec7274-2-7 oraec7274-2-8 oraec7274-2-9 oraec7274-2-10 oraec7274-2-11 oraec7274-2-12 oraec7274-2-13 oraec7274-2-14
written form sḫpi̯.t nḏ,t-ḥr rnp,t nb.t nfr.t jnn!.t m nʾ,tpl =f ḥw,tpl =f n(,j)t Tꜣ-mḥw Šmꜥ,w
hiero
line count [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register] [unteres Register]
translation herbeiführen, bringen Gabe Frisches (Pflanzen und Früchte) jedes schön bringen, holen in, zu, an, aus [lokal] Dorf, Stadt er [pron. suff. 3. masc. sg.] Gut er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Gen.] Unterägypten Oberägypten
lemma sḫpi̯ nḏ.t-ḥr rnp.wt nb nfr jni̯ m nʾ.t =f ḥw.t =f n.j Tꜣ-mḥ.w Šmꜥ.w
AED ID 141990 91200 95030 81660 550034 26870 64360 80890 10050 99790 10050 850787 169120 154760
part of speech verb substantive substantive adjective adjective verb preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective entity_name entity_name
name place_name place_name
number
voice passive
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Das Bringen der aus seinen Dörfern und Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gabe jeder schönen Frischware.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License