token | oraec73-26-1 | oraec73-26-2 | oraec73-26-3 | oraec73-26-4 | oraec73-26-5 | oraec73-26-6 | oraec73-26-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣ[s,t].du | =f | j⸢m⸣ | =f | r | rʾ-n-jb | =f | ← |
hiero | [⯑] | 𓆑 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | 𓂋 | 𓂋𓏤𓈖𓄣𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [x+2, 4] | [x+2, 4] | [x+2, 4] | [x+2, 4] | [x+2, 4] | [x+2, 4] | [x+2, 4] | ← |
translation | Knie | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Magen (?); Brustkorb (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | mꜣs.t | =f | m | =f | r | rʾ-jb | =f | ← |
AED ID | 67370 | 10050 | 64360 | 10050 | 91900 | 92710 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | dual | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Seine Knie sind in ihm bis zu seinen Magen (oder: Brustraum?) (d.h. gegen ihn gedrückt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License