token | oraec734-18-1 | oraec734-18-2 | oraec734-18-3 | oraec734-18-4 | oraec734-18-5 | oraec734-18-6 | oraec734-18-7 | oraec734-18-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | mḏꜣ,w | ḏꜣi̯ | sw | m | wꜣ,t | Ppy | pn | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | [P/C ant/ W 65 = 454] | ← |
translation | [Negationswort] | Widersacher | (sich) entgegenstellen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Weg | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← |
lemma | n | mḏꜣ.w | ḏꜣi̯ | sw | m | wꜣ.t | Ppy | pn | ← |
AED ID | 850806 | 78510 | 181780 | 129490 | 64360 | 42490 | 400313 | 59920 | ← |
part of speech | particle | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | participle | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Es gibt keinen Widersacher, der sich in den Weg dieses Pepi stellen könnte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License