oraec737-6

token oraec737-6-1 oraec737-6-2 oraec737-6-3 oraec737-6-4 oraec737-6-5 oraec737-6-6 oraec737-6-7 oraec737-6-8 oraec737-6-9 oraec737-6-10 oraec737-6-11 oraec737-6-12 oraec737-6-13 oraec737-6-14 oraec737-6-15 oraec737-6-16 oraec737-6-17 oraec737-6-18 oraec737-6-19
written form j jꜣ{t} mw pri̯ m ḥb(b),t ḥfd ḥr mꜣ n wjꜣ =f wḏꜣ =k r rʾ-ꜥ =k n sf
hiero
line count [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [409] [410] [410] [410] [410] [410] [410] [410]
translation oh!; [Interjektion] schreiten Wasser herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] [Wasser] sitzen, sich setzen auf, über, vor, hinter [lok.] Bug [Gen.] Schiff, Prozessionsbarke er [pron. suff. 3. masc. sg.] gehen, sich begeben du [pron. suff. 2. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Ende (eines Landes) du [pron. suff. 2. masc. sg.] [Gen.] gestriger Tag, gestern
lemma j jꜣ mw pri̯ m ḥbb.t ḥfd ḥr mꜣ n.j wjꜣ =f wḏꜣ =k r rʾ-ꜥ =k n.j sf
AED ID 20030 20080 69000 60920 64360 103630 104570 107520 66120 850787 44020 10050 52130 10110 91900 92720 10110 850787 133440
part of speech interjection verb substantive verb preposition substantive verb preposition substantive adjective substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Oh, der das Wasser überschreitet, der aus dem Hebebet-Wasser hervorgegangen ist, der sich am Bug seiner Barke niederläßt, mögest du dich an deine Grenze des Gestern begeben!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License