oraec74-40

token oraec74-40-1 oraec74-40-2 oraec74-40-3 oraec74-40-4 oraec74-40-5 oraec74-40-6 oraec74-40-7 oraec74-40-8 oraec74-40-9 oraec74-40-10 oraec74-40-11 oraec74-40-12
written form drp.tw =k m snn,tj pri̯ m-bꜣḥ nṯr r-ḫt jmn,tt,tjw m ꜣw ḏ(,t)
hiero 𓂧𓂋𓊪𓅱𓈀𓏥𓏏𓅱 𓎡 𓅓 𓊃𓈖𓈖𓏏𓏭 𓉐𓂋𓂻 𓅓𓂺𓏛 𓅆 𓂋𓆱𓐍𓏏𓂡 𓋀𓏏𓏏𓈉𓅂𓐖𓈉𓅆 𓅓 𓄫𓅱 𓆓𓏴
line count [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,4] [2,4] [2,4]
translation speisen [Suffix Pron. sg.2.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Opferbrote herauskommen vor (lokal) Gott unter (jmdm.) ("unter dem Stock") die Westlichen (im Westen ruhende Tote) [temporal] Länge Ewigkeit
lemma drp =k m snw pri̯ m-bꜣḥ nṯr r-ḫt jmn.tjw m ꜣw ḏ.t
AED ID 180220 10110 64360 136340 60920 64750 90260 92290 26220 64360 31 181400
part of speech verb pronoun preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive preposition substantive substantive
name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Mögest du gespeist werden mit dem Opferbrot, das für die Dauer der Unendlichkeit dem Gott dargebracht wird (und) den Westlichen zur Verfügung steht!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License