token | oraec743-6-1 | oraec743-6-2 | oraec743-6-3 | oraec743-6-4 | oraec743-6-5 | oraec743-6-6 | oraec743-6-7 | oraec743-6-8 | oraec743-6-9 | oraec743-6-10 | oraec743-6-11 | oraec743-6-12 | oraec743-6-13 | oraec743-6-14 | oraec743-6-15 | oraec743-6-16 | oraec743-6-17 | oraec743-6-18 | oraec743-6-19 | oraec743-6-20 | oraec743-6-21 | oraec743-6-22 | oraec743-6-23 | oraec743-6-24 | oraec743-6-25 | oraec743-6-26 | oraec743-6-27 | oraec743-6-28 | oraec743-6-29 | oraec743-6-30 | oraec743-6-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wdfj | ḏꜣꜣ | =ṯn | mẖn,t | n | Ppy | pn | ḏd.kꜣ | Ppy | pn | rn | =ṯn | pw | n | r(m)ṯ.pl | rḫ.n | =f | n | tm.jw | fdi̯.kꜣ | ={j} | Ppy | jꜣj,w.pl | ḥr-jb | tp | =ṯn | mj | nḥb,t | m | ḫnt(,j).w-šꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 50 = 439] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | [P/C ant/W 51 = 440] | ← |
translation | wenn (konditional) | zögern (u. Ä.) | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Fährschiff | für (jmd.) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | sagen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Name | [Suffix Pron. pl.2.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Dativ: Nutzen] | Mensch | kennen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | nicht sein (aux.); [Negationsverb] | ausreißen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Pepi | [Bezeichnung des Haarzopfes, -büschels ("Tänzer")] | in der Mitte befindliche(r) | Kopf | [Suffix Pron. pl.2.c.] | wie | Lotosblume; Lotosknospe | aus | Garten (?) | ← |
lemma | jr | wdfi̯ | ḏꜣi̯ | =ṯn | mẖn.t | n | Ppy | pn | ḏd | Ppy | pn | rn | =ṯn | pw | n | rmṯ | rḫ | =f | n | tm | fdi̯ | =j | Ppy | jꜣj.w | ḥr.j-jb | tp | =ṯn | mj | nḥb.t | m | ḫnt.j-šꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 51620 | 181780 | 10130 | 74610 | 78870 | 400313 | 59920 | 185810 | 400313 | 59920 | 94700 | 10130 | 851517 | 78870 | 94530 | 95620 | 10050 | 78870 | 854578 | 64280 | 10030 | 400313 | 20320 | 108540 | 854577 | 10130 | 850796 | 86230 | 64360 | 855351 | ← |
part of speech | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | pronoun | verb | entity_name | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | entity_name | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | plural | plural | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | kꜣ-morpheme | kꜣ-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | participle | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn es sich verzögert, daß ihr die Fähre für diesen Pepi übersetzt, dann wird Pepi diesen euren Namen den Menschen sagen, (den Namen) den er erfahren hat/kennt, denen, die das nicht haben/tun, und {ich} Pepi werde die "Tänzer" (Haarbüschel) auf eurem Kopf ausreißen wie eine Lotosblume aus den Sümpfen/Gärten(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License