| token | oraec749-22-1 | oraec749-22-2 | oraec749-22-3 | oraec749-22-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | nb,yw{.pl} | bw | hꜣb[.tw] | =[f] | ← | 
| hiero | [⯑] | ← | |||
| line count | [1, 9] | [1, 9] | [1, 9] | [1, 9] | ← | 
| translation | Goldschmied | [Negationspartikel] | aussenden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | nb.y | bw | hꜣb | =f | ← | 
| AED ID | 82540 | 55130 | 97580 | 10050 | ← | 
| part of speech | substantive | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Goldschmied, er ist nicht ausgesandt worden (oder: man pflegt ihn nicht auszusenden).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License