oraec749-36

token oraec749-36-1 oraec749-36-2 oraec749-36-3 oraec749-36-4 oraec749-36-5 oraec749-36-6 oraec749-36-7 oraec749-36-8 oraec749-36-9 oraec749-36-10 oraec749-36-11
written form spr =f r 〈ꜥrr,yt〉 qnb,t 〈⸮ḥr?〉 〈⸮ḏd?〉 jri̯ n =f r(m)ṯ
hiero [⯑] 𓆑 𓂋 𓊋𓏏𓀗𓀀𓏥 𓁹 𓈖 𓆑 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥
line count [2, 2] [2, 2] [2, 2] [2, 2] [2, 3] [2, 3] [2, 3] [2, 3] [2, 3] [2, 3] [2, 3]
translation gelangen nach [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung] Gerichtshof; Gerichtskollegium [mit Infinitiv] sagen machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Mensch
lemma spr =f r ꜥrr.wt qnb.t ḥr ḏd jri̯ n =f rmṯ
AED ID 132830 10050 91900 39570 161350 107520 185810 851809 78870 10050 94530
part of speech verb pronoun preposition substantive substantive preposition verb verb preposition pronoun substantive
name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn er das Torgebäude erreicht, 〈sagt〉 der Gerichtshof (oder: die Ratsversammlung): "Mögen die Menschen für ihn handeln." (??)

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License