oraec75-110

token oraec75-110-1 oraec75-110-2 oraec75-110-3 oraec75-110-4 oraec75-110-5 oraec75-110-6 oraec75-110-7 oraec75-110-8 oraec75-110-9 oraec75-110-10 oraec75-110-11 oraec75-110-12 oraec75-110-13
written form sḫꜥr z m sp =f bjn ssbt =f bw-nb 〈m〉 jw =f ḏw
hiero 𓋴𓈍𓂝𓂋𓀁 𓊃𓀀𓏤 𓅓 𓊃𓊪𓊗 𓆑 𓃀𓇋𓈖𓅪 𓋴𓋴𓃀𓏏𓄑𓀁 𓆑 𓃀𓅱𓎟𓀀𓁐𓏥 𓃛𓅱𓅪 𓆑 𓈋𓅱𓅪
line count [110] [110] [110] [110] [110] [110] [110] [110] [111] [111] [111] [111] [111]
translation (jmdn.) wütend machen Mann mittels Fall [Suffix Pron. sg.3.m.] schlecht (jmdn.) zum Lachen bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] jedermann mittels Böses [Suffix Pron. sg.3.m.] schlecht
lemma sḫꜥr z m zp =f bjn szbṯ =f bw-nb m jw =f ḏw
AED ID 141850 125010 64360 854543 10050 54605 143940 10050 55210 64360 21990 10050 182840
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun adjective verb pronoun substantive preposition substantive pronoun adjective
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Der, der (einst) einen Mann mit seiner schlechten Tat in Wut versetzt hat, er bringt (jetzt) jedermann 〈mit〉 seiner üblen Bosheit zum lachen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License