| token | oraec75-152-1 | oraec75-152-2 | oraec75-152-3 | oraec75-152-4 | oraec75-152-5 | oraec75-152-6 | oraec75-152-7 | oraec75-152-8 | oraec75-152-9 | oraec75-152-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmm | r | =k | nḫ,wt | ḥr | ẖꜣꜣ | n,j-sw | pn | sn | =j | ← | 
| hiero | 𓇋𓅓𓐛𓂝 | 𓂋 | 𓎡 | 𓈖𓐍𓅱𓏏𓀁 | 𓁷𓏤 | 𓆞𓄿𓄿𓆱 | 𓈖𓄓𓇓𓅱𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓌢𓈖𓀀 | 𓀀 | ← | 
| line count | [148] | [148] | [148] | [148] | [148] | [148] | [148] | [149] | [149] | [149] | ← | 
| translation | gib! | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Klage | auf | Pfahl, Pflock | Angehöriger | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Bruder | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | jmi̯ | jr | =k | nḫ.wt | ḥr | ẖꜣꜣ | n.j-sw | pn | sn | =j | ← | 
| AED ID | 851706 | 28170 | 10110 | 87000 | 107520 | 650052 | 650053 | 59920 | 136230 | 10030 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Setze doch das Wehklagen/Gejammer auf den (hölzernen) $ẖꜣꜣ$-Gegenstand, (o) du (mein) Angehöriger, mein Bruder!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License