| token | oraec750-6-1 | oraec750-6-2 | oraec750-6-3 | oraec750-6-4 | oraec750-6-5 | oraec750-6-6 | oraec750-6-7 | oraec750-6-8 | oraec750-6-9 | oraec750-6-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sn | =f | Psmṯk-zꜣ-N.t | sn | =f | Jꜣḥ-ms-zꜣ-N.t | sn,t | =f | Z-jr-bn.t | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | ← | 
| translation | Bruder | [Suffix Pron. sg.3.m.] | PN/? | Bruder | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schwester | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | ||
| lemma | sn | =f | sn | =f | sn.t | =f | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |||
| AED ID | 136230 | 10050 | 136230 | 10050 | 136260 | 10050 | 66750 | ← | |||
| part of speech | substantive | pronoun | unknown | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sein Bruder Psametik-sa-Neit, sein Bruder Jah-mes-sa-Neit, seine Schwester Sir-benet, die Gerechtfertigte;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License