| token | oraec752-10-1 | oraec752-10-2 | oraec752-10-3 | oraec752-10-4 | oraec752-10-5 | oraec752-10-6 | oraec752-10-7 | oraec752-10-8 | oraec752-10-9 | oraec752-10-10 | oraec752-10-11 | oraec752-10-12 | oraec752-10-13 | oraec752-10-14 | oraec752-10-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | r | ⸢ḏi̯.t⸣ | ⸢jni̯.tw⸣ | [n] | [=j] | wꜥ | mrkb | jw | nfr | jrm | pꜣy | =st | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | bringen lassen (=schicken) | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Streitwagen | [Umstandskonverter] | gut | zusammen mit | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | |
| lemma | mtw= | =k | r | rḏi̯ | jni̯ | n | =j | wꜥ | mrkbt | jw | nfr | jrm | pꜣy= | =st | ← | |
| AED ID | 600030 | 10110 | 91900 | 851711 | 26870 | 78870 | 10030 | 600043 | 73010 | 21881 | 550034 | 29840 | 550021 | 851173 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | adjective | preposition | pronoun | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du sollst einen Streitwagen zu mir bringen lassen, der gut ist, zusammen mit seinem ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License