token | oraec752-12-1 | oraec752-12-2 | oraec752-12-3 | oraec752-12-4 | oraec752-12-5 | oraec752-12-6 | oraec752-12-7 | oraec752-12-8 | oraec752-12-9 | oraec752-12-10 | oraec752-12-11 | oraec752-12-12 | oraec752-12-13 | oraec752-12-14 | oraec752-12-15 | oraec752-12-16 | oraec752-12-17 | oraec752-12-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =k | ⸮tw? | [...] | jw | =st | m | nhy | znḥ.pl | nfr.pl | jw | =w | nꜣ | [...] | pr-pḏ,t | j:m | =st | m-šs | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [14] | [14] | [14] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← | ||
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [Präposition] | etwas | Fessel | schön | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | die [Artikel pl.c.] | Bogentasche (Köcher) | in | [Suffix Pron. sg.3.f.] | in gutem Zustand | ← | |||
lemma | jw | =k | jw | =st | m | nhj | snḥ | nfr | jw | =w | nꜣ | pr-pḏ.t | m | =st | m-šs | ← | |||
AED ID | 21881 | 10110 | 21881 | 851173 | 64360 | 85370 | 500330 | 550034 | 21881 | 42370 | 851623 | 854386 | 64360 | 851173 | 600392 | ← | |||
part of speech | particle | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | adverb | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du [Verbform?] ... indem sie mit(?) etwas von guten Stricken (Fessel?) sind, indem sie ... sind, (und) ... (daß?) das Bogengehäuse(?) in ihnen auch in gutem Zustand ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License