token | oraec753-4-1 | oraec753-4-2 | oraec753-4-3 | oraec753-4-4 | oraec753-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | nṯr.pl | m | {jsm}〈šms〉,w | =k | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓊹𓊹𓊹 | 𓐛 | [⯑] | 𓎡 | ← |
line count | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Gott | [lokal] | Gefolge | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jw | nṯr | m | šms.w | =k | ← |
AED ID | 21881 | 90260 | 64360 | 155040 | 10110 | ← |
part of speech | particle | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Die Götter sind in deinem Gefolge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License