oraec754-4

token oraec754-4-1 oraec754-4-2 oraec754-4-3 oraec754-4-4 oraec754-4-5 oraec754-4-6 oraec754-4-7 oraec754-4-8 oraec754-4-9 oraec754-4-10 oraec754-4-11 oraec754-4-12 oraec754-4-13
written form ḫpi̯ =f m-ḥtp m-ḥtp ḥr wꜣ,t.pl{t} ḏsr.(w)t n(j),t jmn,t ḫpp!.t jmꜣḫ,w ḥr =sn
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation gehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] fröhlich, friedlich fröhlich, friedlich auf, über, vor, hinter [lok.] Weg prächtig, erhaben, heilig [Gen.] Westen gehen Versorgter auf, über, vor, hinter [lok.] sie [pron. suff. 3. pl.]
lemma ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t ḏsr n.j jmn.t ḫpi̯ jmꜣḫ.w ḥr =sn
AED ID 116050 10050 107520 42490 550229 850787 26140 116050 25090 107520 10100
part of speech verb pronoun unknown unknown preposition substantive adjective adjective substantive verb substantive preposition pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge sehr friedlich wandeln auf den erhabenen Wegen des Westens, auf denen ein Ehrwürdiger wandelt.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License