token | oraec754-5-1 | oraec754-5-2 | oraec754-5-3 | oraec754-5-4 | oraec754-5-5 | oraec754-5-6 | oraec754-5-7 | oraec754-5-8 | oraec754-5-9 | oraec754-5-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜥ | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | nb-p,t | n | jri̯.t | ḥtp,〈〈t〉〉 | zbi̯ | jmꜣḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | aufsteigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | hin zu, von her [Richtung] | GBez, EP | EP | weil, wegen | machen, tun | Frieden | gelangen zu ... | Würde | ← |
lemma | jꜥr | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | nb-p.t | n | jri̯ | ḥtp.t | zbi̯ | jmꜣḫ | ← |
AED ID | 21770 | 10050 | 78870 | 90360 | 400833 | 78870 | 851809 | 111370 | 131460 | 25060 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | epitheton_title | preposition | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge aufsteigen zum Großen Gott, Herr des Himmels, wegen des Frieden Machens, indem er Würde erlangt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License