oraec756-9

token oraec756-9-1 oraec756-9-2 oraec756-9-3 oraec756-9-4 oraec756-9-5 oraec756-9-6 oraec756-9-7 oraec756-9-8 oraec756-9-9 oraec756-9-10 oraec756-9-11 oraec756-9-12
written form jnk zꜣ mri̯ =f 〈jt(j)〉 =〈f〉 m rn =(j) pw n(,j) zꜣ-mr≡f
hiero
line count [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839] [Nt/C/E 21 = 839]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Sohn lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Name [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] liebender Sohn
lemma jnk zꜣ mri̯ =f jtj =f m rn =j pw n.j zꜣ-mr=f
AED ID 27940 125510 72470 10050 32820 10050 64360 94700 10030 851517 850787 125940
part of speech pronoun substantive verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun pronoun adjective epitheton_title
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Ich bin ein Sohn, der 〈seinen Vater〉 liebt, in diesem meinem Namen 'Liebender Sohn'.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License