token | oraec758-4-1 | oraec758-4-2 | oraec758-4-3 | oraec758-4-4 | oraec758-4-5 | oraec758-4-6 | oraec758-4-7 | oraec758-4-8 | oraec758-4-9 | oraec758-4-10 | oraec758-4-11 | oraec758-4-12 | oraec758-4-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =j | ḥtr | Ṯꜣ,w-mḥ,j-(m)-ḥꜣb | j:ḏd.n | =w | [...] | Pꜣj-pn,w | jrm | Ṯꜣ,w-n-mḥ,y-m-ḥꜣb | fꜣi̯ | [...] | ꜥq,w.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | ← | ||
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | verpflichten | Tjau-mehi-em-hab (?) | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Pai-penu | zusammen mit | Tjau-mehi-em-hab (?) | tragen | Brot | ← | ||
lemma | mtw= | =j | ḥtr | Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb | ḏd | =w | Pꜣj-pn.w | jrm | Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb | fꜣi̯ | ꜥq.w | ← | ||
AED ID | 600030 | 10030 | 111830 | 853599 | 185810 | 42370 | 854389 | 29840 | 853599 | 63460 | 41470 | ← | ||
part of speech | particle | pronoun | verb | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | entity_name | verb | substantive | ← | ||
name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich solle den Tjau-mehi-em-hab besteuern, war was sie sagten ..., [so daß?] der Pai-penu mit dem Tjau-en-mehi-em-hab ... und Brote transportieren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License