token | oraec758-3-1 | oraec758-3-2 | oraec758-3-3 | oraec758-3-4 | oraec758-3-5 | oraec758-3-6 | oraec758-3-7 | oraec758-3-8 | oraec758-3-9 | oraec758-3-10 | oraec758-3-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢j⸣mi̯.tw | =w | ptr | tꜣ | ⸢mdw,t⸣ | n | ⸢wꜥb⸣ | [...] | [_]y | =f | sw | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | ← | |
translation | man veranlasse (dass)! | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sehen | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | [Genitiv (invariabel)] | Wab-Priester | Tjau-mehi-em-hab (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | jmi̯ | =w | ptr | tꜣ | mdw.t | n.j | wꜥb | Ṯꜣ.w-mḥ.yt-(m-)ḥꜣb | =f | sw | ← | |
AED ID | 851706 | 42370 | 62900 | 851622 | 78030 | 850787 | 44460 | 853599 | 10050 | 129490 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | entity_name | pronoun | pronoun | ← | |
name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Man möge nach der Angelegenheit des Priesters schauen ... er [...] ihn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License