| token | oraec758-8-1 | oraec758-8-2 | oraec758-8-3 | oraec758-8-4 | oraec758-8-5 | oraec758-8-6 | oraec758-8-7 | oraec758-8-8 | oraec758-8-9 | oraec758-8-10 | oraec758-8-11 | oraec758-8-12 | oraec758-8-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | nwi̯ | [...] | jri̯.tw | jy | [...] | Pꜣ-ꜥnḫ | swr | [...] | ḫru̯ | =k | n | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |||
| translation | also | sorgen (für) | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | kommen | Pa-anch | trinken | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
| lemma | ḫr | nwi̯ | jri̯ | jwi̯ | Pꜣ-ꜥnḫ | zwr | ḫru̯ | =k | n | =f | ← | |||
| AED ID | 119600 | 81230 | 851809 | 21930 | 600127 | 130360 | 600211 | 10110 | 78870 | 10050 | ← | |||
| part of speech | particle | verb | verb | verb | entity_name | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |||
| name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Und achte auf ... dass kommen ... Pa-anch (zu?) trinken ... so sollst du zu ihm sagen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License