token | oraec759-23-1 | oraec759-23-2 | oraec759-23-3 | oraec759-23-4 | oraec759-23-5 | oraec759-23-6 | oraec759-23-7 | oraec759-23-8 | oraec759-23-9 | oraec759-23-10 | oraec759-23-11 | oraec759-23-12 | oraec759-23-13 | oraec759-23-14 | oraec759-23-15 | oraec759-23-16 | oraec759-23-17 | oraec759-23-18 | oraec759-23-19 | oraec759-23-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | rsj | =f | m | š | ḫꜣr.pl | mḥ,t(t) | =f | m | nwy | rʾ.pl | b(w) | sqdi̯ | Rꜥ,w | jm | =f | m | ṯꜣw | m | ẖnnj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | [aux.] | Süden | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Teich, See | Gans | Norden | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Wasser, Gewässer | Gans (Anser anser, Graugans) | Ort, Stelle | (jmdn./etw.) fahren, gehen | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | Luft, Wind, Atem | mittels, durch [instr.] | (jmdn.) fahren, rudern | ← |
lemma | jw | rs.j | =f | m | š | ḫꜣr | mḥ.tjt | =f | m | nw.y | rʾ | bw | sqdi̯ | Rꜥw | m | =f | m | ṯꜣw | m | ẖni̯ | ← |
AED ID | 21881 | 96011 | 10050 | 64360 | 854557 | 114100 | 73570 | 10050 | 64360 | 81240 | 92640 | 55110 | 146360 | 400015 | 64360 | 10050 | 64360 | 174480 | 64360 | 123230 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | verb | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Sein Süd(ende) liegt im See der syrischen Gänse, sein Nord(ende) in der Flut der Graugänse, der Ort aus dem Re durch Wind und Rudern fährt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License