token | oraec759-70-1 | oraec759-70-2 | oraec759-70-3 | oraec759-70-4 | oraec759-70-5 | oraec759-70-6 | oraec759-70-7 | oraec759-70-8 | oraec759-70-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | jꜣ,t | twy | n.t | ꜣḫ.pl | jw,tj | zš | ḥr | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | Stätte | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | [neg. Relativum] | vorbeigehen | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← |
lemma | j | jꜣ.t | twy | n.j | ꜣḫ | jw.tj | zš | ḥr | =s | ← |
AED ID | 20030 | 20120 | 170301 | 850787 | 203 | 22030 | 144330 | 107520 | 10090 | ← |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Oh jene unpassierbare Stätte der "Verklärten"!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License