oraec759-72

token oraec759-72-1 oraec759-72-2 oraec759-72-3 oraec759-72-4 oraec759-72-5 oraec759-72-6 oraec759-72-7 oraec759-72-8 oraec759-72-9 oraec759-72-10 oraec759-72-11 oraec759-72-12
written form j jꜣ,t twy n.t ꜣḫ.w j ꜣḫ.w jm,j =s{n} wn wꜣ,t =ṯn
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19]
translation [Interjektion]; oh! Stätte [pron. dem. fem.sg.+dual.] [Gen.] Ach-Geist, Verklärter [Interjektion]; oh! Ach-Geist, Verklärter befindlich in sie [pron. suff. 3. fem. sg.] öffnen Weg ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma j jꜣ.t twy n.j ꜣḫ j ꜣḫ jm.j =s wn wꜣ.t =ṯn
AED ID 20030 20120 170301 850787 203 20030 203 25130 10090 46060 42490 10130
part of speech interjection substantive pronoun adjective substantive interjection substantive adjective pronoun verb substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Oh jene Stätte der "Verklärten", oh "Verklärte" in ihr, öffnet eure Wege!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License