| token | oraec761-37-1 | oraec761-37-2 | oraec761-37-3 | oraec761-37-4 | oraec761-37-5 | oraec761-37-6 | oraec761-37-7 | oraec761-37-8 | oraec761-37-9 | oraec761-37-10 | oraec761-37-11 | oraec761-37-12 | oraec761-37-13 | oraec761-37-14 | oraec761-37-15 | oraec761-37-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sr(.t) | nhp,w | ky-ḏd | (nhp,w) | [...] | ꜥḥꜥ,t | wrr.pl | šmm | nb(,t) | wsr,t.pl | zẖꜣ.pl | Ḏḥwtj | ḏs | =f | rn | =ṯ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | ← | |
| translation | vorhersagen, verkünden, ankündigen | Beschützer | Variante | früher Morgen | Grab | groß sein | heiß sein, werden | Herrin | [Pfahl im Jenseits] | schreiben, malen, als Schreiber arbeiten | GN/Thot | selbst | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Name | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | ← | |
| lemma | sr | nhp | ky-ḏd | nhp.w | mꜥḥꜥ.t | wrr | šmm | nb.t | wsr.t | zẖꜣ | Ḏḥw.tj | ḏs | =f | rn | =ṯ | ← | |
| AED ID | 138950 | 85510 | 500002 | 85570 | 68920 | 47270 | 154890 | 81740 | 49660 | 600375 | 185290 | 854591 | 10050 | 94700 | 10120 | ← | |
| part of speech | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | verb | verb | substantive | substantive | verb | entity_name | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | ← | 
Translation: "Die den Beschützer - Variante: den Morgen - ankündigt, Grab der Großen, Erhitzte, Herrin der wsr.t-Stäbe, die Thot selbst gemalt hat" ist dein Name.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License