oraec764-11

token oraec764-11-1 oraec764-11-2 oraec764-11-3 oraec764-11-4 oraec764-11-5 oraec764-11-6 oraec764-11-7 oraec764-11-8 oraec764-11-9 oraec764-11-10 oraec764-11-11 oraec764-11-12
written form jnk wpi̯ =j n =ṯn =f j[r]i̯ =[f] [n] =ṯn w[ḏ],t-mdw
hiero
line count [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592] [Aba/F/Se IV = 592]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] öffnen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.2.c.] Mund [Suffix Pron. sg.3.m.] [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.2.c.] Befehl
lemma jnk wpi̯ =j n =ṯn =f jri̯ =f n =ṯn wḏ.t-mdw
AED ID 27940 45640 10030 78870 10130 92560 10050 851809 10050 78870 10130 52070
part of speech pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ich bin es, der für euch seinen Mund öffnen wird, damit [er] euch Befehl {Befehl} erteilt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License