oraec767-6

token oraec767-6-1 oraec767-6-2 oraec767-6-3 oraec767-6-4 oraec767-6-5 oraec767-6-6 oraec767-6-7 oraec767-6-8 oraec767-6-9 oraec767-6-10 oraec767-6-11 oraec767-6-12 oraec767-6-13 oraec767-6-14
written form qb hru̯ ṯz.w.pl mri̯.n sw nṯr =f ḥr mnꜥ.t =f [...] bjꜣ,t =f
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation ruhig Spruch ruhig Ausspruch lieben ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Gott [Suffix Pron. sg.3.m.] zur (Zeit von) Amme [Suffix Pron. sg.3.m.] Charakter [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma qbb hru̯ ṯꜣz mri̯ sw nṯr =f ḥr mnꜥ.t =f bjꜣ.t =f
AED ID 550102 92560 400109 176860 72470 129490 90260 10050 107520 70360 10050 54410 10050
part of speech adjective substantive adjective substantive verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: mit beherrschter Rede und ruhigen Phrasen - sein Gott hat ihn (schon) auf (dem Schoß) seiner Amme liebgewonnen (oder: wegen seines Charakters);

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License