oraec77-127

token oraec77-127-1 oraec77-127-2 oraec77-127-3 oraec77-127-4 oraec77-127-5 oraec77-127-6 oraec77-127-7 oraec77-127-8 oraec77-127-9 oraec77-127-10 oraec77-127-11 oraec77-127-12 oraec77-127-13
written form jri̯ sšm =k nb mj dwn [...] =k ḫw,yt wꜣḥ-jb m-ẖr,t-hr[w] n.t rꜥ-nb
hiero 𓁹 𓋴𓌫𓅓𓏛 𓎡 𓎟 𓏇𓇋 𓂧𓃹𓈖 𓎡 𓐍𓂤𓇋𓏏𓇋𓏛𓏥 [⯑] [⯑] 𓈖𓏏 𓂋𓂝𓇳𓎟
line count [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 6] [B2, 7] [B2, 7]
translation tun Leitung; Anweisung; Verhalten [Suffix Pron. sg.2.m.] jeder [Präposition] ausstrecken [Suffix Pron. sg.2.m.] [ein Wedel] der Freundliche täglich von [Genitiv] jeden Tag
lemma jri̯ sšm =k nb mj dwn =k ḫwy.t wꜣḥ-jb m-ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 851809 144990 10110 81660 850796 178160 10110 115130 400652 650025 850787 93320
part of speech verb substantive pronoun adjective preposition verb pronoun substantive substantive adverb adjective adverb
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: Führe jedes deiner Geschäfte aus, wie [...] ausstreckt (?), [damit] du [genießt (?)] den Schutz (?) (oder: damit dir gegeben wird der Schutzwedel) des Geduldigen an jedem Tag.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License