| token | oraec77-172-1 | oraec77-172-2 | oraec77-172-3 | oraec77-172-4 | oraec77-172-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | pḥ.n.⸢tw⸣ | =⸢f⸣ | ⸢ḫ⸣[__] | [...] | ← | 
| hiero | 𓂜 | 𓄖𓂻𓈖𓏏𓅱 | 𓆑 | [⯑] | ← | |
| line count | [B3, 14] | [B3, 14] | [B3, 14] | [B3, 14] | ← | |
| translation | [Negationswort] | erreichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
| lemma | n | pḥ | =f | ← | ||
| AED ID | 850806 | 61370 | 10050 | ← | ||
| part of speech | particle | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: er kann nicht erreicht werden (?) [.... (oder: Wer seinen Weg versperrt, der kann nicht erreicht werden (?) [....) [... ... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License