oraec77-188

token oraec77-188-1 oraec77-188-2 oraec77-188-3 oraec77-188-4 oraec77-188-5 oraec77-188-6 oraec77-188-7 oraec77-188-8 oraec77-188-9 oraec77-188-10 oraec77-188-11
written form n〈n〉-wn n =s jri̯.w ḫ,t ḫft =s ḥmi̯ [sbj.pl] ḥnꜥ ẖꜣk.w-jb.pl
hiero 𓂜𓃹𓈖 𓈖 𓋴 𓁹𓅱𓏥 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓐍𓏏𓆑 𓋴 [⯑] 𓎛𓈖𓂝 𓆞𓄿𓎡𓅱𓂡𓄣𓏥
line count [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2] [C1, 2]
translation es existiert nicht (Negation) zu (jmd.) gehörig (poss.) [Suffix Pron.sg.3.f.] tun Sache gemäß (einem Befehl) [Suffix Pron.sg.3.f.] zurücktreiben Frevler; Rebell zusammen mit Übelgesinnter
lemma nn-wn n =s jri̯ jḫ.t ḫft =s ḥmi̯ sbj ḥnꜥ ẖꜣk-jb
AED ID 79090 78870 10090 851809 30750 116761 10090 105200 131530 850800 122640
part of speech particle preposition pronoun verb substantive preposition pronoun verb substantive preposition substantive
name
number
voice active passive
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural plural
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt bei ihr (?) keine, die ihr gemäß Besitz erwerben (?), nachdem (?) die [Feinde (?)] und die Krummherzigen zurückgetrieben worden sind (?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License