| token | oraec775-19-1 | oraec775-19-2 | oraec775-19-3 | oraec775-19-4 | oraec775-19-5 | oraec775-19-6 | oraec775-19-7 | oraec775-19-8 | oraec775-19-9 | oraec775-19-10 | oraec775-19-11 | oraec775-19-12 | oraec775-19-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wtw,tj | m | ḥtp(,w) | jr | =k | 〈j〉.n | Bꜣ,⸢pl⸣-[Jwn,w] | ḥt(m) | =sn | ṯw | [m] | [ꜥnḫ] | [wꜣs] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | [N/C ant/E 44 = 1296+9] | ← | 
| translation | ältester Sohn | [modal] | Frieden | für | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe) | (jmdn./etwas) versehen mit | [Suffix Pron. pl.3.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Leben | Wohlergehen | ← | 
| lemma | wtw.tj | m | ḥtp.w | r | =k | j | Bꜣ.w-Jwn.w | ḥtm | =sn | ṯw | m | ꜥnḫ | wꜣs | ← | 
| AED ID | 51130 | 64360 | 111260 | 91900 | 10110 | 500024 | 500167 | 111590 | 10100 | 174900 | 64360 | 38540 | 43300 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | verb | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: "(Der Status als) ältester Sohn, in Frieden, gebührt dir", sagen die Bas von Heliopolis, indem sie dich [mit Leben und Wohlergehen] versehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License