oraec776-7

token oraec776-7-1 oraec776-7-2 oraec776-7-3 oraec776-7-4 oraec776-7-5 oraec776-7-6 oraec776-7-7 oraec776-7-8 oraec776-7-9 oraec776-7-10 oraec776-7-11 oraec776-7-12 oraec776-7-13 oraec776-7-14
written form ḫsf =tn rʾ.pl r s,t =f mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ nb-dwꜣ,t
hiero 𓍙𓆑 𓏏𓈖𓏥 𓂋𓏤𓆙𓏥 𓂋 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓏇𓇋 𓁹 𓏏𓈖𓏥 𓋔 𓊹 𓊪𓅱 𓉻 𓎟𓇼𓏏𓉐
line count [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2] [Z2]
translation abwehren [Suffix Pron. pl.2.c.] [eine Schlange] [Separation] Platz [Suffix Pron. sg.3.m.] so wie machen [Suffix Pron. pl.2.c.] [Dativ: Nutzen] Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] groß sein Herr der Unterwelt
lemma ḫsf =ṯn r s.t =f mj jri̯ =ṯn n nṯr pw ꜥꜣi̯ Nb-dwꜣ.t
AED ID 854535 10130 92650 91900 854540 10050 850796 851809 10130 78870 90260 851517 34750 500908
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb pronoun preposition substantive pronoun verb entity_name
name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Möget ihr die Schlangen von seinem Platz abwehren, wie ihr es für diesen großen Gott, den Herrn der Unterwelt, getan habt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License