oraec778-55

token oraec778-55-1 oraec778-55-2 oraec778-55-3 oraec778-55-4 oraec778-55-5 oraec778-55-6 oraec778-55-7 oraec778-55-8 oraec778-55-9 oraec778-55-10 oraec778-55-11 oraec778-55-12 oraec778-55-13
written form [wꜣḏ] [kꜣ] [jwi̯] =[k] [wꜣḏ] [kꜣ] [jwi̯] =[k] [Ḥꜥp]j wꜣḏ kꜣ jwi̯ =k
hiero
line count [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,8] [x+5,8] [x+5,8] [x+5,8]
translation gedeihen [Bildungselement von Verbalformen] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] gedeihen [Bildungselement von Verbalformen] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] Hapi gedeihen [Bildungselement von Verbalformen] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma wꜣḏ kꜣ jwi̯ =k wꜣḏ kꜣ jwi̯ =k Ḥꜥpj wꜣḏ kꜣ jwi̯ =k
AED ID 43580 400415 21930 10110 43580 400415 21930 10110 650066 43580 400415 21930 10110
part of speech verb particle verb pronoun verb particle verb pronoun entity_name verb particle verb pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology kꜣ-morpheme kꜣ-morpheme kꜣ-morpheme
inflection imperative suffixConjugation imperative suffixConjugation imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_irr
status

Translation: [Gedeihe! Und dann sollst Du bitte kommen!] [Gedeihe! Und dann sollst Du bitte kommen!] [O Hap]i, gedeihe! Und dann sollst Du bitte kommen!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License